Family Names of Palior Inhabitants
Here is a list of family names which at one point lived in Palior (although it is NEVER complete).
In the first column is the original Macedonian version of the name. In many cases individuals and families that have emigrated to other countries have had their
names 'localized' to the local language (in Australia/Canada/USA they have been shorted - Ivanov to Evans, Branov to Brown). In the European countries they have
adjusted to include "-ski" or "-sky" (examples are Popovski from Popov, Mangovsky from Mangos).
In the second column is how it would be written in Macedonian (NOTE: you will need to have the "MAC C Times" Truetype font installed on your system to properly read it. For
more information on how to get this done please visit Biser Balkanski - How To Install Macedonian fonts on your computer .
The third column is the Hellenized (ie. "Greek") version assigned by the Greek government in the years which followed the Treaty of Bucharest in 1913. In a majority of the cases
the changes did not appear until after 1920. In many cases as with the village names, an attempt was made to spell the last names in the Greek alphabet sound-for-sound but it
was later decided to make them sound more "Greek" (examples were "Dimov" to "Dimopoulos", "Iliev" to "Iliadis").
For those unaware, the Treaty of Bucharest "divided the spoils" of Macedonia amongst the three neighbouring countries - Bulgaria, Greece, and Serbia.
Amongst the worst of what was to follow happened in Greece - family names were given "Greek" versions, village names were renamed, churches were re-Christened
under Greek saints, tombstones and epitaphs along with any visible signs of the Macedonian language were erased and re-written in Greek.
Original Macedonian Name | Po Makedonski | Hellenized Version |
We have no data of family names for the village : Palior |
Thank you to everybody who has contributed to the various lists. If you would like to add your family
please email me at tedn@macedonianvillages.com and specify the village and a list of family names.
IV - Enforced Renaming of Inhabited Places, Toponyms and Micro-Toponyms in Aegean (Greek Occupied) Macedonia
An excerpt taken from the book Inhabited Places in Aegean Macedonia, by Todor Hristov Simovski and edited by Risto Stefov, available courtesy of
Pollitecon Publications
The Macedonian kings, especially Philip II and his wife Olympia,
have not been forgotten. Thus the village of Seliani in the Kavala
area was renamed Philipi and the River Rakita in the Kailari district
has been renamed Olympias. Most of Philip II’s and Alexander the
Great’s generals, such as Ptolemey, Philotas, Klitos, Amindas,
Andigon and others, acquired their own towns and villages. Thus the
Turkish town Kailari was renamed Ptolemais and the former Turkish
villages Caldžilari and Haiderli in the same district were renamed
Philotas and Klitos. The small town Sorovichevo in the Lerin (Florina)
district was renamed Amindeon, while the village Kosiler in the
same district was renamed Antigonos, etc.
Much later, in fact after the Second World War and the Greek Civil
War, owing to the current Macedonian national question it was not
until 1953 that Alexander the Great acquired a town of his own. In
that year the large settlement of Gida in the Ber district was renamed
Alexandria and as such, from being a rural municipality, it acquired
the status of an urban municipality.
Many Macedonian villages were renamed with the names of the
leaders of Greek andart (armed bandit) companies who wreaked
havoc in Macedonia in 1904 and thereafter. Thus the village of
Statitsa in the Kostur (Kastoria) district was renamed Melas, the
village Vladovo in the Voden (Edessa) district became Agras, the
village Palior in the Kajlari district became Phuphas, the village
Crneshevo in the Meglen district became Garaphion, the village
Šlopintsi in the Gumendža district was renamed Doganis, etc.